Przypomnę, że los falsos amigos to słowa, które wymawia się identycznie lub, których zapis jest identyczny natomiast znaczenie inne.
HISZPAŃSKI
|
PORTUGALSKI
|
||
abonar
|
poręczać
|
abonar
|
nawozić
|
firma
|
podpis
|
firma
|
firma
|
polvo
|
kurz
|
polvo
|
ośmiornica
|
raro
|
rzadki
|
raro
|
dziwny
|
vaso
|
szklanka
|
vaso
|
garnek, naczynie
|
pipa
|
fajka
|
pipa
|
latawiec
|
largo
|
obficie, szczegółowo
|
largo
|
długi, szeroki
|
camelo
|
kłamstwo
|
camelo
|
wielbłąd
|
cambiar
|
zmienić
|
cambiar
|
przebierać
|
carpeta
|
teczka
|
carpete
|
dywan
|
tapete
|
serwetka
|
tapete
|
dywan
|
salsa
|
sos
|
salsa
|
pietruszka
|
copo
|
płatek
|
copo
|
Szklanka, kieliszek
|
doce
|
dwanaście
|
doce
|
słodki
|
fechado
|
datować
|
fechado
|
zamknięta
|
galo
|
francuski
|
galo
|
kogut
|
mala
|
zła
|
mala
|
walizka
|
sobremesa
|
obrus
|
sobremesa
|
deser
|
presunto
|
przepuszczalny
|
presunto
|
szynka
|
Zainteresowanym tym tematem polecam artykuł, gdzie można znaleźć więcej "los falsos amigos" występujących w językach portugalskim i hiszpańskim. Więcej
Tutaj jeszcze w ramach ciekawostki zapraszam na film o tzw. groźnych słowach występujących między językiem hiszpańskim a językiem portugalskim.
Źródło: youtube.com
Tutaj jeszcze w ramach ciekawostki zapraszam na film o tzw. groźnych słowach występujących między językiem hiszpańskim a językiem portugalskim.
Źródło: youtube.com
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz