poniedziałek, 21 marca 2016

PORTUGALSKI PO HISZPAŃSKU

Witajcie :) Ostatnio troszkę Was zaniedbałam, wiem... Mam nadzieję, że niebawem Wam to zrekompensuję :)

Dziś chcę Wam powiedzieć o dość interesującej stronie, którą pokazał mi znajomy. To strona kanału Canal Extremadura. A tam... lekcje języka portugalskiego po hiszpańsku. Cykl lekcji nazywa się "Falamos Portugues". Jest skierowany oczywiście do osób, które znają język hiszpański. Zapewne wśród Was są takie osoby. Jednak tym, którzy języka hiszpańskiego nie znają ta strona też może się przydać. To zawsze jakaś dodatkowa okazja, by posłuchać kilku dialogów po portugalsku. Z możliwością wielokrotnego odsłuchiwania ich. 


Nie będę zdradzała, co dokładnie znajduje się na tej stronie. Nie chcę psuć zabawy. Nadmienię tylko, że jedna z lekcji, którą tam znajdziecie jest poświęcona portugalskim przesądom. Jest to zatem okazja nie tylko, by poznać nowe słownictwo, ale też szansa, by dowiedzieć się czegoś o Portugalii i codziennym życiu Portugalczyków. 

Również na YouTube możecie znaleźć kilka takich nagrań. Poniżej jedno z nich.



Źródło: youtube.com

Powodzenia i miłej nauki :)


wtorek, 15 marca 2016

Coś dla ucha ;)

Dziś chciałam Wam polecić stronę, która może Wam pomóc w nauce języka hiszpańskiego.

Jak już wspominałam w jednym z poprzednich wpisów ucząc się języków obcych staram się korzystać z wszelkich dostępnych materiałów i środków. Prawdziwą skarbnicą jest tu oczywiście bez wątpienia internet.

Proponowałam Wam już oglądanie hiszpańskiej i portugalskiej telewizji. A także zaglądanie na strony ogólnokrajowej i lokalnej prasy. Teraz chcę się z Wami podzielić jednym z moich ostatnich odkryć. Mianowicie, pragnę Was zachęcić do słuchania radia.

Bardzo pomocna w tym zakresie jest strona na której możecie znaleźć chyba prawie wszystkie HISZPAŃSKIE RADIA .Sądzę, że większość z Was znajdzie tu coś dla siebie. Są tu kanały takie, jak Cadena Ser, gdzie możecie między innymi posłuchać wiadomości . Oczywiście nie tylko tych dotyczących Hiszpanii. Przy okazji to też dobra okazja, by poznać nowe słownictwo.

Melomanom i miłośnikom latynoskich rytmów i hiszpańskiej muzyki polecam kanał Cadena Dial.

Zaletą tej strony, jest bez wątpienia to, że w jednym miejscu można znaleźć wiele stacji radiowych.




niedziela, 6 marca 2016

CZASOWNIK HABER

Dziś postanowiłam wziąć na tapet hiszpański czasownik "haber". Pozwolę sobie umieścić tu też kilka nagrań video, które znalazłam w internecie, a które mogą Wam pomóc w nauce.  Przy tej okazji od razu pragnę Wam polecić kanał na Youtube, który nazywa się: Practiquemos by Catalina Moreno E.
Możecie tu znaleźć wiele ciekawych nagrań, które bez wątpienia pomogą w nauce.

Zanim przejdę do tematu wpisu zaznaczę, że czasownik "haber" ma też swój portugalski odpowiednik, ale nim dziś nie będę się zajmowała. Bez obaw na pewno na tym blogu ten wątek się pojawi.

Przy okazji wpisu dotyczącego hiszpańskich czasowników "estar" i "ser" wspomniałam o istnieniu jeszcze jednego czasownika, który występuje w języku hiszpańskim i bywa tłumaczony podobnie, jak "estar" i "ser" jako "być". Tym czasownikiem jest właśnie "haber".

HABER - wydarzyć się, być, mieć miejsce, znajdować się

Jak widać z przytoczonych powyżej tłumaczeń mogą wystąpić problemy w zakresie stosowania czasownika "haber" i "estar".
"Estar" jest bowiem podobnie, jak "haber" stosowany do określenia położenia rzeczy. W obu przypadkach czasowniki te są tłumaczone jako: "znajduje się" lub "jest".

Dziś postaram się skupić także na różnicach występujących między nimi. Zatem do dzieła!

Na początek mam dla Was pocieszającą, mam nadzieję, wiadomość. Czasownik "haber" w czasie teraźniejszym ma (czym różni się od "estar") tylko jedną formę "hay".


Źródło: youtube.com / Practiquemos by Catalina Moreno E.


Czasownika "haber"/ "hay" używamy w odniesieniu do rzeczy nieokreślonych.

A la derecha hay una silla. - Po prawej stronie jest krzesło. (jakieś krzesło)
En la casa hay mucha gente. - W domu jest dużo ludzi.
En la casa hay un chico. - W domu jest chłopak.
No hay ninguna tienda en esta calle. - Nie ma żadnego sklepu na tej ulicy.
En Katowice no hay metro. - W Katowicach nie ma metra.
Hay muchos tipos de carne. - Jest wiele rodzajów mięsa.


Czasownika "estar" z kolei do rzeczy określonych.

Varsovia está en la Polonia. - Warszawa jest / znajduje się w Polsce.
Londres está  en Inglaterra. - Londyn znajduje się w Anglii.
El bolso está en mi casa. -  Torebka jest w moim domu (więcej przykładów znajdziecie we wcześniejszym wpisie dot. czasowników "estar" i "ser").

Warto zatem zapamiętać, że z czasownikiem "hay" nie stosuje się rodzajników określonych.  Możemy za to stosować rodzajniki nieokreślone, liczebniki lub przysłówki takie jak "mucho".


Źródło: youtube.com / Practiquemos by Catalina Moreno E.



Źródło: youtube.com / Practiquemos by Catalina Moreno E.


Warto zwrócić uwagę też na szyk zdania. W przypadku stosowania czasownika "haber" / "hay", jak możecie zauważyć, najpierw występuje okolicznik miejsca, a później czasownik. W przypadku czasownika "estar" okolicznik miejsca zazwyczaj występuje na końcu. Oto kolejny przykład:

En mi piso hay una mesa. - W moim mieszkaniu jest stół. (jakiś)
La mesa está en mi piso.  - Stół (konkretny stół) jest w moim mieszkaniu.


Źródło: youtube.com / Practiquemos by Catalina Moreno E.


W przypadku czasownika "haber" / "hay" warto zapamiętać zwrot:

No hay nadie.- Nie ma nikogo

Warto też zwrócić uwagę na konstrukcję "hay que" stosowaną w zdaniach bezosobowych. "Hay que" tłumaczone jest jako "trzeba" (trzeba coś zrobić).

Hay que comer para vivir. - Trzeba jeść żeby żyć.
Hay que trabajar para comer. - Trzeba pracować, żeby jeść.

Mam nadzieję, że "haber" nie jest już dla Was tajemnicą a jego użycie wyzwaniem.